문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 엘더스크롤 5: 스카이림/모드/한국어 번역 패치 (문단 편집) ==== 엘더스크롤 갤러리 ==== [youtube(qiZNtboDoDw, start=75)] [[https://gall.dcinside.com/skyrim/178924|애니버서리 에디션 한국어 패치]] 디시인사이드 엘더스크롤 시리즈 갤러리에서 크리에이션 클럽 모드를 100% 번역하였다. 위 링크를 참고하도록 하자. 아래에 서술한 쪽지 버그도 수정했다. 기존 스페셜 에디션의 한국어 패치를 애니버서리 에디션에서도 그대로 쓸 수는 있으나 손글씨 폰트에 문제가 있어 편지나 서적이 ㅁㅁㅁ로 나오는 경우가 있을 수 있다. 해결 방법은 [[엘더스크롤 5: 스카이림/버그]] 문서 참고. 각 모드에 대한 설명은 [[엘더스크롤 5: 스카이림/모드/크리에이션 클럽 모드]]의 각 항목을 참고할 것. 한국어 패치의 경우 esp 방식 번역은 적용이 안되고 스트링 방식 번역을 적용해야 완전히 한국어로 나온다. 왜냐면 서바이벌 모드를 예로 들면 문자열 파일이 Update.esm.strings 파일과 ccqdrsse001-survivalmode_english.strings 파일에 나뉘어 수록되어 있기 때문이다. 스트링 파일이 번역되지 않으면 추위, 허기 상태를 보여주는 왼쪽 상단 메시지가 영어로 나올 수 있다. 이외에도 HearthFires.esm.strings 에도 크리에이션 클럽 관련 번역이 포함되어 있는데 일부 크리에이션 클럽 모드가 펫 관련 기능에 의존하기 때문이다. 따라서 되도록 최신 애니버서리 에디션(혹은 스페셜 에디션) 번역 스트링 파일과 크리에이션 클럽 번역 스트링 파일을 다 설치해둬야 제대로 한국어로 나온다. [[https://gall.dcinside.com/skyrim/177861|애니버서리 에디션 번역 링크 정리]] 엘더스크롤 갤러리의 애니버서리 에디션 번역은 기존 크리에이션 클럽 관련 한국어 번역들을 수정한 모음집이라 보면 된다. 본편은 한글맨의 패치를 기반으로 삼아 제작되었으며 번역명은 엘더7 기반으로 번역되어 해드버[* 말미르판은 해드바.], 드로거[* 말미르판은 드라우그.], 아고니언[* 말미르판은 아르고니안.], 제국군[* 말미르판은 임페리얼 군단.], 클리어스프링 동굴, 거짓말쟁이의 도피처[* 말미르판은 뻥쟁이의 도피처.] 등등 말미르를 사실상 완전히 배제한 채 엘더7의 번역명만을 가져왔으며[* 예외적으로 선풍의 질주는 선풍의 질주도, 돌개바람 전력질주도 아닌 '회오리 질주'로 번역되었다. 엘더7보다 말미르 쪽 번역명이 호평받는 몇 안 되는 사례이지만, 그럼에도 말미르의 번역을 따르지는 않았다.], 노드식 남자 이름 끝에 오는 r 발음은 [[모음화 R]] 발음으로 처리하여 '르'가 아닌 '어'로 표기했다.[* 로키어, 안기어, 하임스커, 시드기어, 테드기어, 덴기어, 쏭버, 골디어 등.] 과도하고 억지스러운 고유명사 현지화와 일부 괴악하기 짝이 없는 번역명 때문에 혹평이 많은 말미르 대신 상대적으로 수요가 많은 엘더7 한국어 패치에 맞게 번역했으며, 여기에 기존에 미번역이었던 Matter of Pride, The Cause 등 일부 크리에이션 클럽 퀘스트까지 남김없이 번역된 점은 호평이다. 다만 말미르처럼 영어 병기가 되어있지 않은 점에 대해서는 호불호가 있다. 가독성이 좋다는 점에서 좋아하는 사람도 있지만 콘솔 명령어를 치거나 구글 검색시 불편하기에 싫어하는 사람도 있다. [include(틀:문서 가져옴, title=엘더스크롤 5: 스카이림/모드/크리에이션 클럽 모드, version=214)]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기